《巴尔德之门3》即将推出的更新将解决信誉争议问题

The upcoming update for Baldur's Gate 3 will address the issue of reputation disputes.

立方头像工作室发誓要更新《魔界之门3》的制作人名单,以解决一些作为自由职业者参与游戏翻译的团队成员未被列名的问题。这一争议在《魔界之门3》发布后的几天内曝光,并受到了广泛的好评。

与大多数现代大型预算游戏一样,《魔界之门3》采用了全面的本地化,旨在使游戏尽可能易于理解。立方头像工作室将游戏本地化为包括法语、中文和巴西葡萄牙语在内的13种语言。尽管这家比利时工作室截至2023年已有400多名员工,但它在历史上一直避免使用内部本地化,而是选择将开发的这一部分外包给合作伙伴,如柏林的Altagram Group。

相关:《魔界之门3》秘籍:无需撬锁即可打开锁住的箱子

正是Altagram出了问题,导致一些《魔界之门3》的本地化人员未被列入游戏的制作人名单中,立方头像工作室在最近向Eurogamer发表的一份声明中如此表示。比利时开发商在了解到这个问题后,迅速“强迫”Altagram提供了一个详尽的自由职业者名单,他们参与了游戏的制作。RPG的本地化团队完整名单将作为首个重要补丁的一部分添加到游戏中,预计将在立方头像工作室完成《魔界之门3》首日版本的热修补后推出。

与此同时,Altagram在Twitter上承认了对巴西葡萄牙语本地化团队的制作人名单不完整的错误。在一份发布在Twitter上的长篇声明中,该公司表示将对其内容审核流程进行全面改进,以确保不再发生这样的事情。当前版本的《魔界之门3》只列出了Altagram的高管和项目负责人作为巴西葡萄牙语本地化团队的成员。

一些本地化团队的成员对他们的贡献仅有这个不完整的名单感到更加失望,因为《魔界之门3》的本地化工作是一个非常庞大的项目。西班牙团队的一位署名成员Fernando Moreiras表示,该项目涉及超过250万个单词,历时近四年。该游戏剧本的庞大规模也可以从《魔界之门3》拥有数千种结局可能性这一事实得出。

《魔界之门3》并不是近几个月发生本地化争议的唯一大型预算游戏;在贝塞斯达公司6月11日的展示会之后,一些玩家也对《星域》的语言选项感到愤怒。

《魔界之门3》现已在PC上发售,并将于9月6日在PS5上发布,同时也正在开发适用于Xbox Series X/S的版本。

MORE: 《魔界之门3》:所有负面战斗状态效果解析

来源:Eurogamer